Популярные английские и американские имена
Если вам интересны самые популярные британские имена мужские — ниже список лидирующих:
- Oliver — Оливер
- Jack — Джек
- Harry — Гарри
- Jacob — Джейкоб
- Charley – Чарли
- Thomas — Томас
- George — Джордж
- Oscar — Оскар
- James — Джеймс
- William — Уильям / Вильям
Для США популярный список имен выглядит иначе. Наиболее распространенные американские мужские имена выглядят так:
- Noah — Ноа
- Liam — Лиам
- Mason — Мэйсон
- Jacob — Джейкоб
- William — Уильям / Вильям
- Ethan — Итан
- Michael — Майкл
- Alexander — Александр
- James — Джеймс
- Daniel — Дэниэл / Даниэль
Но эта популярность весьма переменчива. Так, в прошлом веке в Англии намного чаще называли именами John, William и Thomas. А в Америке большой популярностью пользовались имена Charles (Чарльз), David (Дэвид), Richard (Ричард) или Joseph (Джозеф).
б. Nomen
Все лица,
принадлежавшие к одному и тому же роду, имели
общее для всех родовое имя, которое в
классическую эпоху оканчивалось на -ius (Caecilius); в республиканское время
встречаются также окончания -is, -i (Caecilis, Caecili).
Родовые имена неримского
происхождения имеют следующие суффиксы и
окончания:
сабинско-осские | -enus | Alfenus, Varenus |
умбрские | -as -anas -enas -inas |
Maenas Mafenas Asprenas, Maecenas Carrinas, Fulginas |
этрусские | -arna -erna -enna -ina -inna |
Mastarna Perperna, Calesterna Sisenna, Tapsenna Caecina, Prastina Spurinna |
В надписях родовые имена, как
правило, пишутся полностью; сокращению
подвергались только имена очень известных родов:
Aelius | AEL |
Antonius | ANT, ANTON |
Aurelius | AVR |
Claudius | CL, CLAVD |
Flavius | FL, FLA |
Iulius | I, IVL |
Pompeius | POMP |
Valerius | VAL |
Ulpius | VLP |
Большинство родовых имен имеет столь
древнее происхождение, что значение их забыто.
С I в. до н. э., когда в Риме появились
предпосылки для перехода от республиканской
формы правления к единовластию, у лиц,
завладевших верховной властью, все более и более
стала проявляться тенденция обосновывать свои
права на власть происхождением от древних царей
и героев. Юлий Цезарь, стремясь найти своим
честолюбивым стремлениям некое правовое и
моральное обоснование, еще будучи молодым
человеком, произнес на похоронах своей тети Юлии
и жены Корнелии следующие слова: “Род моей тети
Юлии восходит по матери к царям, по отцу же к
бессмертным богам: ибо от Анка Марция происходят
Марции Рексы (= цари), имя которых носила ее мать, а
от богини Венеры — род Юлиев, к которому
принадлежит наша семья (Юпитер — Венера — Эней —
Юл — род Юлиев). Вот почему наш род облечен
неприкосновенностью, как цари, которые
могуществом превыше всех людей, и благоговением,
как боги, которым подвластны и самые цари”.
Агномен
Бывали случаи, когда один человек имел два прозвища, и второе называлось агномен (лат. agnomen). Появление агномена обусловлено отчасти тем, что старший сын часто наследовал все три имени отца, и таким образом в одной семье оказывалось несколько человек с одинаковыми именами. Например, в семье знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона точно такое же имя имели его отец и сын.
Агномен чаще всего был личным прозвищем в том случае, если когномен был наследственным. Иногда римлянин получал агномен за великие совершения или особые заслуги. Публий Корнелий Сципион в честь победы, одержанной им над Ганнибалом в Африке в 202 до нашей эры, стал именоваться Африканским (лат. Africanus), Луций Эмилий Павел получил прозвище Macedonicus за победу над македонским царем Персеем в 168 до нашей эры. Диктатор Луций Корнелий Сулла сам присоединил к своему имени агномен Felix (счастливый), после чего его полное имя стало Lucius Cornelius Sulla Felix. Агномен Felix из личного прозвища превратился затем в наследственное (консул 52 нашей эры Faustus Cornelius Sulla Felix).
Как правило, агномен имели члены древних и знатных родов, насчитывавших много ветвей и когноменов. В таких родах когномен иногда сливался с родовым именем и употреблялся нераздельно с ним для названия рода. Известный плебейский род Цецилиев (Caecilii) имел древний когномен Metellus, значение которого утеряно. Этот когномен слился с названием рода, который стал называться Цецилии Метеллы. Естественно, что почти все члены этого рода имели агномен.
Много ветвей имел патрицианский род Корнелиев. Один из членов этого рода получил прозвище Scipio (жезл, палка), потому что был поводырём и опорой для своего слепого отца и служил ему по сути вместо посоха. Когномен Scipio закрепился за его потомками, со временем Корнелии Сципионы заняли видное место в своем роду и получили агномены. В 3-ем веке до нашей эры Гней Корнелий Сципион получил агномен Asina (ослица) за то, что в виде залога привел на Форум ослицу, нагруженную золотом. Прозвище Asina перешло к его сыну Публию (Publius Cornelius Scipio Asina). Другой представитель Корнелиев Сципионов получил прозвище Nasica (остроносый), которое перешло к его потомкам и стало служить названием ветви рода, так что в роду Корнелиев из ветви Сципионов выделились Сципионы Назики. Естественно, что Сципионы Назики в качестве индивидуального прозвища получали третий когномен, так что полное имя могло состоять уже из пяти имён, например Publius Cornelius Scipio Nasica Serapio, — так звали консула 138 до нашей эры. Прозвище Serapio (от египетского бога Сераписа) ему дал народный трибун Куриаций за его сходство с торговцем жертвенными животными.
Некоторые граждане имели по два родовых имени, получалось это в результате усыновления. По римским обычаям, усыновлённый принимал личное имя, родовое имя и когномен того, кто его усыновлял, а своё родовое имя сохранял в изменённом виде с суффиксом -an-, которое занимало место агномена. Гай Октавий, будущий император Август, после усыновления его Гаем Юлием Цезарем получил имя Gaius Julius Caesar Octavianus — Гай Юлий Цезарь Октавиан.
Гай Юлий Цезарь Октавиан Август
Публий Корнелий Сципион Африканский Старший
История происхождения
Формирование любых имяреков в любой стране или культуре связано с особенностями формирования языка. Япония не стала исключением. Здесь все процессы начались ещё за три столетия до нашей эры. Японское общество на тот момент было разделено на три полновесных сословия: благородное сословие (это так называемые кланы и правящие верха), сословия, которые обслуживали правящую верхушку, рабы (низшее сословие, практически бесправное).
Имена, которыми наделялись те или иные люди, могли рассказать за счёт некоторых специфических составляющих о том, к какому сословию они принадлежали и какой статус в обществе имели. Например, если в имени присутствовала форма «удзи», то носитель этого имени имел отношение к благородному правящему сословию. Частица же «бэ» говорила о принадлежности человека к рабочему сословию.
Если спустя годы род передвигался по сословной иерархии или организация общества менялась, менялся и принцип образования личных имён. Сегодня те самые частицы «удзи» и «бэ» говорят лишь о далёкой родственной связи носителя с представителями тех или иных сословий.
В современной Японии мужские имена тоже состоят из нескольких элементов. Обычно они совмещают в себе сразу и личное имя, и фамилию носителя. Такая практика вообще очень популярно в азиатских странах и культурах. При этом для написания японских имён используют те иероглифы, произношение которых может изменяться в различных ситуациях.
в. Cognomen
Третье имя, cognomen,
было индивидуальным прозвищем, которое часто
переходило на потомков и превращалось в
наименование ветви рода.
Наличие cognomen не обязательно. В
некоторых плебейских родах (у Мариев, Антониев,
Октавиев, Серториев и др.) cognomina, как правило,
отсутствовали.
Так как praenomen отца переходило к
старшему сыну, то для того, чтобы отличить сына от
отца, приходилось употреблять третье имя. В
надписях встречаются Луций Сергий Первый, Квинт
Эмилий Второй; в одной надписи дед, сын и внук
именуются Квинт Фульвий Рустик, Квинт Фульвий
Аттиан и Квинт Фульвий Каризиан.
Cognomina возникли значительно позднее,
чем личные и родовые имена, поэтому значение их в
большинстве случаев понятно.
Cognomina могут говорить о происхождении
рода (Фуфии переселились в Рим из кампанского
городка Cales и поэтому имели cognomen Calenus), о памятных
событиях (в плебейском роду Муциев появилось
cognomen Scaevola “левша” после того, как в 508 г. до н. э.
во время войны с этрусками Гай Муций сжег свою
руку на огне жаровни, чем привел в трепет врагов и
их царя Порсенну), о внешности (Crassus — толстый, Laetus
— тучный, Macer — худой, Celsus — высокий, Paullus —
невысокий, Rufus — рыжий, Strabo — косоглазый, Nasica —
остроносый и др.), о характере (Severus — жестокий,
Probus — честный, Lucro — обжора и др.).
Бывали случаи, когда один человек имел
два cognomina, второе cognomen называлось agnomen.
Появление второго cognomen обусловлено
отчасти тем, что старший сын часто наследовал все
три имени отца, и таким образом в одной семье
оказывалось несколько человек с одинаковыми
именами. Например, у знаменитого оратора Марка
Туллия Цицерона отец и сын тоже были Марки Туллии
Цицероны.
Agnomen чаще всего бывало личным
прозвищем в том случае, если cognomen было
наследственным. Например, Lucius Aemilius Paullus получил
прозвище Macedonicus за победу над македонским царем
Персеем в 168 г. до н. э. Диктатор Сулла сам
присоединил к своему имени agnomen Felix (счастливый),
так что его полное имя стало Lucius Cornelius Sulla Felix. Agnomen
Felix из личного прозвища превратилось в
наследственное (консул 52 г. н. э. Faustus Cornelius Sulla Felix).
Как правило, agnomina имели члены древних и
знатных родов, насчитывавших много ветвей и
cognomina. В таких родах cognomen иногда почти сливалось с
nomen и употреблялось нераздельно с ним для
названия рода. Известный плебейский род Цецилиев
(Caecilii) имел древнее cognomen Metellus, значение которого
забыто. Это cognomen как бы слилось с названием рода,
который стал называться Цецилии Метеллы.
Естественно, что почти все члены этого рода имели
agnomen.
Много ветвей имел патрицианский род
Корнелиев. Один из членов этого рода получил
прозвище Scipio (жезл, палка), потому что был
поводырем своего слепого отца и служил ему как бы
вместо посоха. Cognomen Scipio
закрепилось за его потомками, со временем
Корнелии Сципионы заняли видное место в своем
роду и получили agnomina. В III в. до н.э. Гней Корнелий
Сципион получил agnomen Asina (ослица) за то, что в виде
залога привел на Форум ослицу, нагруженную
золотом. Прозвище Asina перешло к его сыну Публию
(Publius Cornelius Scipio Asina). Другой представитель
Корнелиев Сципионов получил прозвище Nasica
(остроносый), которое перешло к его потомкам и
стало служить названием ветви рода, так что в
роду Корнелиев из ветви Сципионов выделились
Сципионы Назики. Естественно, что Сципионы
Назики в качестве индивидуального прозвища
получали третье cognomen, так что полное имя могло
состоять уже из пяти имен: Publius Cornelius Scipio Nasica Serapio,
консул 138 г. до н.э.; прозвище Serapio (от египетского
бога Сераписа) ему дал народный трибун Куриаций
за его сходство с торговцем жертвенными
животными.
Некоторые лица имели по два родовых
имени, получалось это в результате усыновления.
По римским обычаям, усыновленный принимал praenomen,
nomen и cognomen того, кто его усыновлял, а свое родовое
имя сохранял в измененном виде с суффиксом -an-,
которое занимало место второго cognomen.
Гай Октавий, будущий император Август,
после усыновления его Гаем Юлием Цезарем получил
имя Gaius Iulius Caesar Octavianus.
Отличие от русских имен
В английском имени нет отчества, при этом, человек может носить одновременно два имени: личное и среднее. Личное имя — это personal name / first name, среднее имя — middle name. А фамилия — last name / surname. Среднее имя ребенок чаще всего получает в честь родственников и предков..
Еще в анлийском имени можно перепутать само имя и фамилию.
Например, в качестве фамилии могут выступать такие имена, как George (Джордж), James (Джеймс), Lewis (Льюис), Johnson (Джонсон), Kelly (Келли).
Известный писатель, написавший «Трое в лодке, не считая собаки» — Джером К. Джером (Jerome K. Jerome) — яркий тому пример. Его полное имя на английском звучит как Jerome Klapka Jerome.
Классификация
Все имена, которые даются мальчикам в Японии, для удобства можно разделить на две группы (поскольку деление на группы по значению или происхождению физически невозможно из-за обилия вариаций иероглифов): однокомпонентные и многокомпонентные:
- Первые состоят из глагола, потому все имена в этой группе имеют окончание. Например, Мамору означает «защищать, защитник». В эту же группу попадают именные формы, которые состоят из прилагательных с частицей «си». Например, Хитоси, что означает «спокойный, уравновешенный». Есть и имена, которые записываются при помощи только одного иероглифа.
- Вторые именные формы состоят обычно из двух и более иероглифов. Они указывают на мужское начало, т.е. обычно обозначают сына, отца, мужчину, мужественного, сильного, воинственного и т.д. У всех имён в этой группе есть собственное окончание. Подсказать, как правильно читать то или иное многокомпонентное имя, может иероглиф в составе этого имени. Есть и имена, состоящие сразу из трёх компонентов. В таких случаях на мужское начало указывают лишь два компонента из трёх. Например, первый сын, младший сын и т.д.
Английские мужские имена: значение и происхождение
На имена повлияли политические и общественные ситуации, а также история ( в частности история британских островов). Когда внимательно смотришь на английские мужские имена, находишь отпечатки самых разных стран и языковых групп: латинские корни, библейские традиции, германские племена и французские заимствования.
Имя Connor (Коннор) имеет кельтское происхождение и с древнего ирландского переводится, как «собака, волк». А вот Lewis (Льюис) заимствовано из французского языка, где выглядело как Louis (Луи).
У каждого имени своя история: откуда оно пришло в английский язык и как распространялось. Например, в английском популярны библейские имена: Adam — первый человек на Земле и David — царь древнего Израиля.
Многие формы сохранились из староанглийского языка и получили широкое распространение. Вот некоторые традиционные английские мужские имена и их значения:
- Edward (Эдвард) — староанглийское имя, сформировалось из двух слов: Ead со значением «богатство, благосостояние» и Weard «страж». Для него существует много сокращенных вариантов: Ed, Eddie, Eddy, Ned, Ted, Teddy.
- В староанглийском Edgar (Эдгар) также есть элемент Ead «богатство» (как в предыдущем). Сейчас это имя весьма популярно, причем по всему миру. Хотя на какое-то время выходило из обихода (после нормандского завоевания, например).
- Alfred (Альфред), Edmund (Эдмунд), Harold (Гарольд) и Oswald (Освальд) — относятся к традиционным англо-саксонским именам.
Нормандское завоевание оказало влияние на английскую культуру и вместе с ним в язык пришли имена, которые раньше не были распространены.
Норманны принесли в Англию имя William (Уильям, Вильям) — одно из самых известных английских имен, которое не теряет своей популярности по сей день. Это имя носил первый нормандский король Англии — William the Conqueror (Вильгельм Завоеватель). Значение складывается из двух германских слов: wille «воля, желание» и helm «шлем, защита».
В английском имени Norman (Норман) явно видна связь с нормандскими племенами. Оно переводится как «северный человек» — так называли викингов. От этого слова также произошло название северного региона Франции — Нормандия ( местность, где высадились викинги)
Можно выделить и другие красивые мужские английские имена с нормандскими корнями:
- Arnold (Арнольд) — пришло из Германии, переводится как «власть орла»;
- Frederick (Фредерик) означает «мирный правитель» и сокращается как Fred, Freddie, Freddy;
- Robert (Роберт) — «яркая слава». Оно сразу стало популярным среди населения Англии и продолжает оставаться распространенным в английской культуре. Сокращенные варианты: Rob, Robbie, Robby, Bob, Bobbie, Bobby.
Посмотрим, на какие имена повлияла латынь. Кстати, часто через латынь в английский язык приходили и греческие имена:
- Gregory (Грегори) — в латыни Gregorius, а с греческого переводится как «бдительный». Сокращенно — Greg.
- Basil (Бэзил) — греческое имя, означает «король».
- George (Джордж) — означает «фермер, тот, кто работает на земле».
- Christopher (Кристофер) — греческое имя, переводится как «несущий в себе Христа». В раннем христианстве оно могло использоваться как метафора и указывать на верующего человека.
- Philip (Филип) с греческого «друг лошадей». В английском имя имя распространилось в средние века.
- Martin (Мартин) также имеет латинские корни и произошло от названия бога войны Марса.
Имена рабов
В древнейшие времена у рабов индивидуальных имен не существовало. Юридически рабы считались не субъектом, а объектом права, то есть являлись вещью господина и были столь же бесправны, как и все члены фамилии. Так образовались архаические рабские имена, составленные из личного имени господина, отца фамилии, и слова puer (мальчик, сын): Gaipor, Lucipor, Marcipor, Publipor, Quintipor, Naepor (Gnaeus + puer), Olipor (Olos — архаическая форма личного имени Aulus).
С развитием рабовладения возникла необходимость в личных именах для рабов. Чаще всего рабы сохраняли имя, которое носили будучи свободными людьми. Очень часто римские рабы имели имена греческого происхождения: Александр, Антигон, Гиппократ, Диадумен, Музей, Фелодеспот, Филокал, Филоник, Эрот и другие. Греческие имена иногда давали рабам-варварам.
Имя раба могло указывать на его происхождение или место рождения: Dacus — дакиец, Corinthus — коринфянин, Сир — уроженец Сирии, Галл — уроженец Галлии, Фрикс — Фригии; встречаются в надписях рабы с именем Peregrinus — иноземец.
Также рабам давали имена мифических героев: Ахилл, Гектор. Были случая названия в честь растений или камней: Адамант, Сардоник и тому подобные. Вместо имени раб мог иметь прозвище «Первый», «Второй», «Третий».
Известно, что римские рабы находились в крайне угнетённом положении, однако это никак не отразилось на их именах, то есть не встречалось издевательских кличек. Напротив, у рабов встречаются имена Felix и Faustus (счастливый). Очевидно, эти прозвища, становившиеся именем, получали только те рабы, жизнь которых сложилась сравнительно удачно. В надписях упоминаются: Фауст, пекарь Тиберия Германика, и Фауст, заведующий парфюмерной лавкой своего хозяина Попилия, Феликс, ведавший украшениями Гая Цезаря, другой Феликс, управитель владениями Тиберия Цезаря, и ещё один Феликс, надсмотрщик в шерстоткацких мастерских Мессалины. Известно, что дочери одного раба из дома Цезарей звались Фортуната и Фелица.
Нередко у рабов встречается имя Ingenus или Ingenuus (свободнорождённый). У рабов, родившихся в рабстве, бывают имена Vitalio и Vitalis (живучий).
Не было никаких твёрдых правил, по которым составлялись бы имена рабов, поэтому при покупке раба в официальном документе его имя сопровождалось оговоркой «или каким бы другим именем он ни назывался» (лат. sive is quo alio nomine est).
В надписях после имени раба указывается имя господина в родительном падеже и характер занятий раба. После имени господина стоит слово servus (раб) всегда сокращенно ser, очень редко s, также оно может стоять между двумя когноменами господина. Строгого порядка слов нет. Слово «раб» часто отсутствует. Как правило, его нет у рабов, принадлежащих женщинам. К примеру, Euticus, Aug(usti) ser(vus), pictor — Эвтик, раб Августа (императорский раб), живописец. Eros, cocus Posidippi, ser(vus) — Эрот, повар Посидиппа, раб; Idaeus, Valeriae Messalin(ae) supra argentum — Идей, казначей Валерии Мессалины.
Проданный раб сохранял родовое имя или когномен своего прежнего господина в изменённом виде с суффиксом -an-: Philargyrus librarius Catullianus — Филаргир, писец, купленный у Катулла.
Популярные мужские и женские мексиканские имена |
Мексика – это испаноязычная страна. Данное обстоятельство накладывает существенный отпечаток на местные традиции имя наречения. Большинство современных мужских и женских мексиканских имен имеет испанские корни. Они были завезены сюда переселенцами из Европы и составили основную часть местного именослова. Что же касается исконно национальных имен Мексики, то они используются крайне редко. Традиции имя наречения, которым следовали индейцы, уже давно утратили свою актуальность.
Среди популярных мексиканских имен мальчиков и девочек есть и такие, которые имеют латинские, греческие и английские корни. Некоторые из них позаимствованы с древнееврейского и германского языка. В любом случае, звучание счастливых женских и мужских мексиканских имен, является на удивление красивым и оригинальным. Это обстоятельство делает их очень популярными как среди населения Мексики, так и среди жителей других стран.
Выбор мексиканского имени для мальчика или девочки
Родителям, которые решили назвать девочку или мальчика красивым мексиканским именем, хочется дать несколько важных советов. Им стоит быть предельно внимательными к произношению слов. В Мексике используется особый вариант испанского языка. Ввиду этого, некоторые имена могут произноситься по-другому.
Нарекая ребенка, стоит полагаться не только на свой слух, но и на логику
Очень важно точно определить значение мексиканских имен и фамилий. Ведь именно от него зависит характер и будущее ребенка
Можно также поинтересоваться значением имени по гороскопу. Это позволит сделать выбор максимально взвешенным и благоприятным.
Список современных мексиканских имен для мальчиков
- Алехандро. От древнегреческого «защитник»
- Диего. Популярное мексиканское имя мальчика, имеющее значение «ученый»
- Леонардо. В переводе на русский язык означает «храбрый, как лев»
- Мануэль. Трактуется как «Бог с нами»
- Матео. Мексиканское имя мальчика которое означает = «дар божий»
- Нестор. В переводе на русский язык значит «мудрый путешественник»
- Освальдо. Трактуется как «Божья сила»
- Педро. От греческого «камень»
- Себастьян. Популярное мужское мексиканское имя. Имеет значение «высокопочтимый»
- Хесус. Испанская форма имени Иисус = «Бог в помощь»
какие знаки зодиака смогут привлечь удачу
Топ самых красивых мексиканских имен для девочек
- Бонита. В переводе на русский язык значит «красивая»
- Доротея. Женское мексиканское имя которое означает = «дарованная Богом»
- Изабель. Трактуется как «посвященная богу»
- Камила. В переводе на русский означает «самая лучшая»
- Консуэлла. Мексиканское имя девочки, имеющее значение «утешение»
- Паулина. В переводе на русский язык означает «скромная»/ «маленькая»
- Пилар. Трактуется как «колона»
- Регина. Означает «королева»
- Эсперанса. Женское мексиканское имя, имеет значение «надежда»
Самые популярные мужские и женские мексиканские имена
- На сегодняшний день наиболее распространенными являются такие мужские мексиканские имена, как Сантьяго, Матео и Диего.
- Довольно часто мальчиков называют Мигель Анхель, Эмилиано, Леонардо и Себастьян.
- Самым популярным женскими именем в Мексике считается Химена. За ним следует Валентина, Мария Фернанда, Камила и Софья.
С тегами: брак девушка дети жена любовь мужчина семья
Современные традиции
На данный момент все японцы имеют одну фамилию и одно имя. Отчество в этой культуре не используется. Имеется и исключение из правил, а именно имена членов семьи императора – они имеют ТОЛЬКО личные имена, а фамилия у них отсутствует (что вполне объяснимо).
В отличие западной традиции, в Японии имя и фамилия при представлении называются в обратном порядке. Японец произносит сначала фамилию, а уже потом имя. Причина такой практики проста: имена для своих детей здесь выбирают сами родители, используя для написания иероглифы, коих существует огромное количество, причём количество это превышает количество фамилий.
Стоит также отметить, что имена мужчин и женщин Японии тоже имеют значительные отличия между собой. Для их составления используются разные иероглифы, разные элементы и частицы, набор которых зафиксирован.