7 прекрасных стихотворений для уроков английского

Стишки про спорт на английском языке

Easter

Here Comes Peter Cottontail

Here comes Peter Cottontail,
Hoppin’ down the bunny trail,
Hippity, hoppity, Easter’s on its way.
Bringin’ every girl and boy
Baskets full of Easter joy,
Things to make your Easter bright and gay.
He’s got jelly beans for Tommy,
Colored eggs for sister Sue,
There’s an orchid for your Mommy
And an Easter bonnet, too.
Oh! here comes Peter Cottontail,
Hoppin’ down the bunny trail,
Hippity hoppity, Happy Easter day.
Here comes Peter Cottontail,
Hoppin’ down the bunny trail,
Look at him stop, and listen to him say:
«Try to do the things you should.»
Maybe if you’re extra good,
He’ll roll lots of Easter eggs your way.
You’ll wake up on Easter morning
And you’ll know that he was there
When you find those choc’late bunnies
That he’s hiding ev’rywhere.
Oh! here comes Peter Cottontail,
Hoppin’ down the bunny trail,
Hippity hoppity, Happy Easter day.

Про животных

Самое простое и интересное для ребенка занятие — это изучать животных. Совместите эти стишки с какой-нибудь интересной игрой, и ваш ребенок запомнит материал намного быстрее.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem7.mp3  

Я маленькая черепашка,

Я ползаю так медленно,

И тащу свой домик

Куда бы не пошла.

Когда я устаю

Я прячу голову,

Мои ножки и хвостик,

И ложусь спать!

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem8.mp3  

Из окна моего дома,

Я увидел маленькую мышку

Она бежала? Она прыгала?

Она смеялась? Над чем?

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem9.mp3

Lady-bird, lady-bird,

Fly away home.

Your house is on fire,

And your children all gone.

All except one,

And that’s little Ann,

And she has crept under

The warming pan.

 

Божья коровка, божья коровка

Лети домой.

Твой дом горит.

Все твои детки улетели,

Все, кроме одной.

Маленькая Энн

Уползла под грелку.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem10.mp3

A wise-old owl sat in an oak,

The more he heard, the less he spoke.

The less he spoke the more he heard,

Why aren’t all like that wise old bird?

 

Мудрая старая сова сидела на дубе.

Чем больше она слышала, тем меньше говорила.

Чем меньше она говорила, тем больше она слушала.

Почему мы все так не похожи на мудрую старую сову?

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem11.mp3

Who’s that ringing at my doorbell?

A little pussy-cat that isn’t very well.

Rub its little nose with a little mutton fat.

That’s the best cure for a little pussy-cat.

 

Кто это звонит в мою дверь?

Котенок, который нездоров.

Натри его нос бараньим жиром,

Это лучшее лекарство для котенка.

Стихи на английском

15.12.2020

Многие детки начинают учить английский язык с заучивания новых слов и стихотворений. Поэтому английские стишки очень полезны и эффективны. Стихи на англ языке учат и дошкольники в садике и дети 1-2-3 классов. Стихи легкие, веселые и хорошо запоминаются. 

Стихи на англ языке про зиму с переводом (короткие и легкие)

Snow

Snow on the ground.Snow on the tree.Snow on the house.

Snow on me!

Перевод:

Снег на земле.Снег на деревьях.Снег на домике.

Снег на мне!

It’s winter

It’s winter, it’s winter,Let us skate and ski!It’s winter, it’s winter,It’s great fun for me!

Перевод:

Зима, зима,Давайте кататься на лыжах и коньках!Зима, зима,

Время веселья для меня!

Snowflakes

Snowflakes are nice,Snowflakes are white.They fall by day,They fall at night.

Перевод:

Снежинки красивые,Снежинки белые.Они падают днем,

Они падают ночью.

Winter hat

  1. Winter hatUpon my head —My head stays warm,But my nose is red!
  2. Перевод:

Зимняя шапкаУ меня на голове —Голове моей тепло,

А вот нос мой красный!

Winter, winter

Winter, winter.Let’s go skate.Winter, winter.Don’t be late.Winter, winter.Let’s go roll.Winter, winter.In the snow.Winter, winter!Winter, winter!

Перевод

Зима, зима.Пошли кататься на коньках.Зима, зима.Не опаздывай.Зима, зима.Пошли, поваляемся в снегу.Зима, зима.В снегу.Зима, зима!

Зима, зима!

Crunch, crunch

  • Crunch, crunch, crunch, crunch, crunchUp the hill we goSliding, sliding, sliding, slidingDown the hill we go.
  • Перевод:

Хрусть, скрип, хрусть, скрип, хрусть,Вверх на холм мы идем.На санках едем, на санках едем,

Мы вниз с холма.

Snowflakes falling

Snowflakes fallingOne by one,Time to play,And have some fun.Build a snowmanSnowballs, too,Come and see what you can do.

Перевод:

Снежинки падаютОдна за другой,Время играть,И веселиться.Слепить снеговика,И снежки,

Приходи и посмотри, что ты можешь сделать.

Snowflakes are falling

Snowflakes are falling on the ground,On our houses and in our town.On my nose and in my hair,Snowflakes are falling everywhere.

Перевод

Снежинки падают на землюНа наши дома и в нашем городе.На мой нос и волосы,

Снежинки падают везде.

The snow is falling

  1. The snow is falling,The wind is blowing,The ground is whiteAll day and night.
  2. Перевод

Снег идет,Ветер дует.Белым бело вокруг,

Весь день и всю ночь.

Стихи на английском языке про новый год⠀ Чудесные рождественские стихотворения на новый год! Эти стихи короткие и простые, малыши их выучат быстро. Другие стихи поинтереснее и посложнее — они понравятся старшим ребятам. 

⠀ 

Но главное — все они про Новый Год, праздник и подарки 

Лучше всего учить стихи про подарки!!!⠀ 

A Big New Year Tree

This is the season When children ski. And Father Christmas brings A Big New Year Tree. 

  1. Перевод⠀ 

Это время года, Когда дети катаются на лыжах. И Дед Мороз приносит Большую новогоднюю елку. ⠀ 

New Year is coming to the city

New Year is coming to the city. The streets have never been so pretty. And on this magic New Year’s night 

I want to have you by my side! 

Перевод⠀ Новый год приходит в город. Улицы еще никогда не были такими красивыми. И в эту волшебную новогоднюю ночь Я хочу, чтобы ты был рядом со мной! ⠀  A lot of presentsA lot of presents and warm wishes You’ll get this New Year’s night. May all this be just a repetition 

Of a life that’s full of warmth and light! 

Перевод⠀ Много подарков и теплых пожеланий Ты получишь в эту новогоднюю ночь. Пусть все это будет просто репетицией Жизни, полной тепла и света! ⠀ 

  1. Father Christmas 

Father Christmas Brings many toys For little girls 

And little boys!

Перевод ⠀ Дед Мороз Приносит много игрушек Для маленьких девочек И маленьких мальчиков! ⠀ 

The clock is ticking down

The clock is ticking down, Get ready for the sound. Boom, Bang, it’s 12 o’clock, 

Fireworks all around! 

Перевод⠀ Часы тикают, Приготовьтесь к звуку. Бум, бам, уже 12 часов, 

Фейерверки повсюду! 

Happy Valentine’s Day

Boys are noisy.
Girls are, too.
You like me,
And I like you.

Mama loves coffee.
Papa loves tea.
I love my teacher,
And my teacher loves me!

The birds won’t sing,
The stars won’t shine,
If you won’t be
My valentine.

It’s
Valentine’s Day (by Jack Prelutsky)

It’s Valentine’s Day. And in the street
There’s freezing rain, and slush, and sleet.
The wind is fierce. The skies are gray.
I don’t think I’ll go out today.
But here inside the weather’s warm.
There is no trace of wind or storm.
And you just made the morning shine.
You said you’d be my Valentine.

A
Valentine for my teacher (by Jack
Prelutsky)

My teacher’s very special,
So I’m making her a heart.
A Valentine that’s sure to be
A proper work of art.
I’ve worked on it all morning,
So it should be ready soon.
I’d like to slip it on her desk
Before this afternoon.
It’s colored in with crayons,
And it’s trimmed with paper lace
It has flowers hearts, and Cupids.
I can’t wait to see her face.

Birthdays

Happy Birthday to you!
Happy Birthday to you!
Happy Birthday, dear Peter!
Happy Birthday to you!

Birthdays (Ogden Nash)

My birthdays take so long to start,
They come along a year apart.
It’s worse than waiting for a bus;
I fear I used to fret and fuss,
But now, when by impatience vexed,
Between one birthday and the next,
I think of all that I have seen
That keeps on happening in between.
The songs I’ve heard, the things I’ve done,
Make my un-birthdays not so un-.

Birthdays (Ogden Nash)

Everything’s been different
All the day long,
Lovely things have happened,
Nothing has gone wrong.
Nobody has scolded me,
Everyone has smiled.
Isn’t it delicious
To be a birthday child?

Как выучить стихи на английском языке с ребенком

Обращаем ваше внимание, что процесс заучивания стихов должен быть добровольным, в противном случае это вызовет у ребенка лишь негативное отношение. Обязательно выбирайте стихи вместе с ребенком, начните с самых коротких и звучных

С самыми маленькими особенно важно, чтобы стихи читались эмоционально и с выражением. Активная жестикуляция и мимика, яркие ассоциации и смешные сравнения помогут малышу быстрее запомнить стих и разнообразят образовательный процесс

Следите за чистотой произношения, чтобы ребенок правильно говорил каждое слово. Если есть возможность включить аудиозапись со стихами, то обязательно сделайте это. Будет еще лучше, если аудиоряд будет сопровождаться анимацией или яркими картинками.

Intermediate: красивые стихи о любви на английском

Ode To A Nightingale by John Keats (read by Benedict Cumberbatch)

Легендарная «Ода соловью» авторства Джона Китса, одного из величайших английских поэтов, в восхитительном исполнении британского актера Бенедикта Камбербэтча. Надеюсь, мы нашли путь к твоему сердцу.

I Won’t Beg for Your Love by Anna Akhmatova

I won’t beg for your love: it’s laid

Safely to rest, let the earth settle…

Don’t expect my jealous letters

Pouring in to plague your bride.

But let me, nevertheless, advise you:

Give her my poems to read in bed,

Give her my portraits to keep — it’s wise to

Be kind like that when newly-wed.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Я не любви твоей прошу.

Она теперь в надежном месте.

Поверь, что я твоей невесте

Ревнивых писем не пишу.

Но мудрые прими советы:

Дай ей читать мои стихи,

Дай ей хранить мои портреты,—

Ведь так любезны женихи!⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Many Words by P. Sebes

Прекрасное современное произведение, выраженное в понятной форме.

“A Pizza the Size of the Sun”, автор: Jack Prelutsky

О стихотворении

Джек Прилуцкий – один из самых известных американских детских поэтов. Перед вами его стихотворение «Пицца размером с солнце» из одноименного сборника стихов, опубликованного в 1996 году.

Стих полностью оправдывает свое название: он о том, как автор готовит огромную пиццу.

Вы можете прочесть это произведение на сайте PoemHunter, но слушать там аудио не рекомендуется, потому что текст читает программа-генератор речи с не очень естественными интонациями. Послушайте лучше, как этот стишок исполняют на YouTube-канале Little Readers:

Примечания

Подумайте о том, что означает каждая из метафор в этом стихотворении. Попробуйте подобрать для этих целей собственные метафоры.

Задание

Этот детский стишок отлично подойдет для начинающих, потому что в нем несложный язык, простая идея, а метафоры и лексику в целом легко понять.

Этот простой, хорошо срифмованный стишок отлично учится наизусть.

По его образцу очень удобно сочинять собственные стихи, особенно про еду! В стихотворении множество слов, относящихся к теме «кулинария», и для вашего первого стиха их хватит с избытком.

Цифры

One, two. One, two, (покажите цифры пальцами)What must I do? (пожмите плечами, делая удивленное лицо)Three, four. Close the door. (покажите цифры пальцами и затем жест закрытия двери)Five, six. Pick-up sticks. (покажите цифры пальцами и наклонитесь вниз, как будто собираете земли палочки)Seven, eight. Clean the plate. (покажите цифры пальцами и затем жест мытья посуды)Nine, ten. A big fat hen. (покажите цифры пальцами и разведите руки в стороны, показывая слово big)

One potato, two potatoes,Three potatoes, four,Five potatoes, six potatoes,Seven potatoes more.

Во время чтения рифмовки выкладывайте на стол по одной картофелине.

One little, two little, three little dinosaursFour little, five little, six little dinosaursSeven little, eight little, nine little dinosaursTen little dinosaur babies.

Для наглядности можно включить видео с канала Super Simple Songs.

Про Новый Год

Как создать новогоднее настроение? Начните учить стихи заранее. Готовьтесь вместе к приходу Нового года и Деда Мороза. Уверена, вашему ребенку понравится.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem4.mp3  

Новогодний день, счастливый день!

Мы рады и хотим играть.

Мы все танцуем, поем и кричим:

“Добро пожаловать, новогодний день!”

 

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem5.mp3

December is the best of all,

Snowflakes dance, snowflakes fall.

People see the New Year in,

When December ends, it will begin.

 

Декабрь — самый лучший месяц из всех.

Снежинки танцуют, снежинки падают.

Люди встречают Новый год

Когда декабрь заканчивается, Новый год начинается.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem6.mp3  

Это 31 декабря.

Что-то вот-вот произойдет.

31 декабря — день,

Когда у нас большой праздник.

Новый год обычно приходит в полночь

И приносит нам подарки

Такие сладкие и яркие.

Sport in Our Lives / Спорт в нашей жизни. Текст на английском языке + аудио

Это текст на английском языке про спорт в нашей жизни, а также про любимый вид спорта, плюс аудио. Вариант “текст + перевод” вы найдете ниже.

SPORT IN OUR LIVES (AND MY FAVORITE SPORT)

Everyone wants to be healthy. Good health affects the way people behave, work, and interact with each other. As the proverb goes, “Health is wealth.” Health is the key benefit provided by sports activities. People who exercise tend to be well-disciplined and stress-resistant. These qualities are essential for the effectiveness of personal and professional development.

Currently, there are many opportunities offered to those people who want to be fit. Fitness clubs and athletic centers are available for people of different ages. Also, there are public places for physical activities. Students are engaged in special school and university programs that guarantee their successful physical development. They can participate in different sports to find the most appealing athletic activity. Among them are running, swimming, fitness, cycling, football, and yoga, to name a few. Regular physical exercises help stimulate muscles and get better results in any sport.

As for me, my favorite sport is volleyball. This is a traditional team game that is very popular across the world. Playing volleyball teaches me how to become a leader, set goals, organize teamwork, and develop self-confidence and self-discipline.

My participation in sports competitions allows me to improve my physical fitness and mental abilities. Further success in my career depends on these aspects. The rules of this game are easy to understand. Two teams, consisting of six players each, play a match. This indoor game is played with a ball. The winner of the volleyball set is the team that gains 25 points. It’s important for every player to bat the ball over the net using their hands effectively. The key goal is to bat the ball in such a way that it touches the opponent team’s court.

It is very important to remember that before the game, you need to warm up so that your body is ready for physical exercise. Without a good warm-up, you might get an injury. Although the goal of any game is to win, safety comes first.

“We Real Cool”, автор: Gwendolyn Brooks

О стихотворении

Опубликованное в 1960 году стихотворение “We Real Cool” – пожалуй, самое известное из стихов Гвендолин Брукс.

Брукс, лауреат престижной Пулитцеровской премии, выросла в Чикаго в бедной афроамериканской семье и начала писать стихи очень рано. Ее поэзия – это голос цветных жителей американских городов 20 века.

Стихотворение “We Real Cool” написано от лица двух чернокожих подростков, которые прогуливают школу, сидя на заборе у бассейна. Синкопированный ритм этого стиха настолько завораживает, что по спине бегут мурашки.

Послушайте, как его читает сама Гвендолин Брукс на сайте Poets.org. Сначала она немного рассказывает о том, что ее вдохновило

Примечания

Это еще одно стихотворение, которое прекрасно учится наизусть: короткое, с рубленым ритмом и четкой рифмой. Кроме того, к тексте вам встретятся аллитерации (“Jazz June”) и ассонансы, то есть слова у которых внутри одинаковый гласный звук (“Thin gin”). Получается очень запоминающийся музыкальный текст, почти песня.

Предлагаем вам поразмышлять о том, как звуковой ряд связан с смысловой стороной стиха. Все ли слова употреблены в своем буквальном значении, или у некоторых из них есть еще какой-то второй смысл или ассоциации?

Задание

Это стихотворение отлично подходит для отработки английских гласных звуков, которые на начальном этапе изучения языка представляют некоторую трудность. Гласные открытые и закрытые, длинны и краткие…  А ведь многие английские слова отличаются друг от друга только гласным в середине. Просто вспомните, как легко запутаться во всех этих “bat”, “bit”, “but” и “bet”!

Стихотворение “We Real Cool” – идеальный фонетический материал для тренировки гласных, а не запутаться в них вам помогут рифмы

Обратите внимание на то, каким сочетаниям букв соответствуют те или иные гласные звуки

Животные

MICEMice, mice, mice, (покажите картинку мышей)Mice wear ties, (наложите на картинку мышей галстуки)Mice like ties, (соедините пальцы, образуя сердце)Ties are nice. (покажите большой палец)

A KITEWe see a kite in the sky,The kite is very bright,I like my beautiful kite.

BEEBusy, busy, busy beeBring some honey for my tea.

Mr. CROCODILEHere comes Mr. Crocodile,Ready to swallow what’s in sight.“May I ask you, big reptile,Did you brush your teeth that night?”

THE KANGAROOCome with me to the Zoo, Zoo, ZooTo see the kangaroo, roo, roo;Watch him walk with a jump, jump, jump!As he goes along with a bump, bump, bump!

BUTTERFLYButterfly, butterfly,Where do you fly?So quick and so highIn the blue, blue sky.

Advanced, или Стихи о любви на английском с переводом

Sonnet 18 by William Shakespeare (read by Tom Hiddleston)

Сонеты Шекспира написаны на варианте английского, известном как Early Modern English, и могут вызвать трудности по началу. Но это не проблема, лови нашу короткую шпаргалку к этому сонету.

Thou – you (подлежащее в предложении). Thee – you (дополнение в предложении). Thy/thine – your. Ye – you (вы, т.е. множественное число).

Также не забывай кликать на любые необычные выражения – Лео разбирается в шекспировском английском.

Song of the Open Road by Walt Whitman

Это лишь фрагмент из прекрасной «Песни большой дороги» Уолта Уитмена – гимна жизнелюбия и свободы. Обязательно к выразительному прочтению вслух по утрам! ⠀

Короткие стихи на английском про день и ночь

Good night (Спокойной ночи)

Good night mother, (Спокойной ночи, мама,)

Good night father, (Спокойной ночи, папа,)

Kiss your lit­tle son. (Поцелуйте своего маленького сына.)

Good night sister, (Спокойной ночи, сестра,)

Good night brother, (Спокойной ночи, брат,)

Good night everyone. (Всем спокойной ночи.)

Стихи английских поэтов тоже отлично подходят для учеников младших классов. Вот красивое и звучное стихотворение про ночь известного британского поэта Уильяма Блейка:

Night (Ночь)

The sun descending in the west, (Солнце садится на западе,)

The evening star does shine, (Вечерняя звезда действительно сияет,)

The birds are silent in their nest, (Птицы молчат в своих гнездах,)

And I must seek for mine. (И я должен искать свое.)

The moon like a flower, (Луна, как цветок,)

In heaven’s high bower, (В высокой беседке небес,)

With silent delight (С безмолвным восторгом)

Sits and smiles on the night. (Сидит и улыбается в ночь.)

Стихи на английском языке о жизни

Настроение поразмышлять о смысле жизни? Лучше читайте стихи на английском — и язык подтянете, и мысли новые появятся.

Оригинал

Вольный перевод

Sun of the sleepless! Melancholy star!
Whose tearful beam glows tremulously far,
That show’st the darkness thou canst not dispel,
How like art thou to joy remember’d well!

So gleams the past, the light of other days,
Which shines, but warms not with its powerless rays;
A night-beam Sorrow watcheth to behold,
Distinct, but distant — clear, but oh, how cold!

George Gordon Byron

Неспящих солнце! Грустная звезда!
Как слезно луч мерцает твой всегда,
Как темнота при нем еще темней,
Как он похож на радость прежних дней!

Так светит прошлое нам в жизненной ночи,
Но уж не греют нас бессильные лучи;
Звезда минувшего так в горе мне видна,
Видна, но далека — светла, но холодна!

Джордж Гордон Байрон

Оригинал

Дословный перевод

What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.

No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows.

No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.

No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.

No time to turn at Beauty’s glance,
And watch her feet, how they can dance.

No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.

A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.

William Henry Davies

Что такое наша жизнь, если, полные забот,
Мы не успеваем остановиться и посмотреть на нее.

Нет времени остановиться под ветвями
И смотреть так долго, как это делают овцы или коровы.

Нет времени смотреть вокруг, когда мы идем через лес,
Где белки прячут свои орехи в траве.

Нет времени увидеть при свете дня ручьи,
Полные звезд, как небеса в ночи.

Нет времени обернуться на взгляд самой Красоты
И посмотреть, как танцуют ее ножки.

Нет времени ждать, пока ее уста
Украсят улыбку ее глаз.

Бедна такая жизнь, если, полные забот,
Мы не успеваем остановиться и посмотреть на нее.

Уильям Генри Дэйвис

Оригинал

Вольный перевод

Life, believe, is not a dream
So dark as sages say;
Oft a little morning rain
Foretells a pleasant day.

Sometimes there are clouds of gloom,
But these are transient all;
If the shower will make the roses bloom,
Oh, why lament its fall?

Rapidly, merrily,
Life’s sunny hours flit by,
Gratefully, cheerily,
Enjoy them as they fly!

What though Death at times steps in
And calls our best away?
What though sorrow seems to win,
O’er hope, a heavy sway?

Yet Hope again elastic springs,
Unconquered, though she fell;
Still buoyant are her golden wings,
Still strong to bear us well.

Manfully, fearlessly,
The day of trial bear,
For gloriously, victoriously,
Can courage quell despair!

Charlotte Brontë

Поверь, что жизнь не снов игра,
Не сказок темный лес;
Как часто мелкий дождь с утра
Сулит нам день чудес.

Пускай у неба хмурый вид —
Промчатся облака;
А ливень розы оживит,
Увядшие слегка.

Шальные, невозвратные,
Уходят жизни дни,
Веселые, приятные,
Покинут нас они!

Ну что с того, что смерть всегда
Идет за жизнью вслед?
Ведь страшной кажется беда,
Когда надежды нет.

Надежда трудностям назло
Нас держит каждый миг;
Она спокойствия крыло
И свежих сил родник.

Пусть многие и трудные
Преграды встретим тут,
Но славные и чудные
Нас годы жизни ждут!

Шарлотта Бронте

Занимайтесь английским бесплатно!
Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки
Начать учиться

Английские стихи с переводом для детей 5,6,7 лет

Стихи на английском для детей очень полезны. С их помощью ребята легко запоминают новые слова и понятия. Стихи английских авторов погружают учеников в другую культуру, со своими обычаями и персонажами. Многие из этих стихотворений переведены дословно, но в некоторых используются сленговые выражения и перевод приблизительный.

Первые стихи совсем просты. Они легко запоминаются и понятны малышам.

  • ***
  • Olya has a pencil, Olya has a pen, She draws with a pencil,
  • She writes with a pen.
  1. У Оли есть карандаш, У Оли есть ручка, Она рисует карандашом
  2. Она пишет ручкой.
  3. ***
  4. Rhymes about animals
  5. Bow-wow, says the dog, Mew, mew, says the cat, Grunt, grunt, goes the hog, And squeak goes the rat. Tu-whu, says the owl, Caw, caw, says the crow, Quack, quack, says the duck,
  6. And what cuckoos say you know
  7. Стихи про животных

Гав-гав-гав! — собака лает, Мяу-мяу, — кот мяукает, У-у! – волк завывает, Хрю! – поросенок хрюкает. Шипят нестрашно «Ши-и-и..» ужи, Корова «Му-у-у!» мычит,

А что кукушка, ты скажи, Обычно «говорит»?

***

Where’s my little hare? Look! Under the chair. Where’s my little fox?

Look! In the box.

Где мой маленький заяц? Посмотри! Под стулом. Где моя маленькая лиса?

Посмотри! В коробке.

  • ***
  • To the Snail Snail, snail, put out your horns, And I’ll give you bread and barley-corns.
  • Улитка Улитка, высунь свои рожки, И дам тебе я хлеба крошку.
  • ***

The bear is white. The bird is blue. The dog is black.

The puppy is, too.

Медведь белый. Птица синяя. Собака черная.

  1. И щенок тоже.
  2. ***
  3. To the Lady-Bird Lady-bird, lady-bird, Fly away home, Your house is on fire And your children all gone; All exept one And that’s little Ann And she has crept under
  4. The warming pan.
  5. Перевод
  6. Леди-птица Женщина-птица, женщина-птица, Улететь домой, Твой дом горит И ваши дети все ушли; Все кроме одного И вот маленькая Энн И она закралась под
  7. Теплой кастрюлей.
  8. ***

This little piggy This little piggy went to market. This little piggy stayed home. This little piggy had roast beef. This little piggy had none. This little piggy cried, «Wee-wee-wee,»

All the way home.

Перевод

Этот маленький поросенок Этот маленький поросенок пошел в магазин. Этот маленький поросенок остался дома. Этот маленький поросенок ел ростбиф. А этому маленькому поросенку не досталось ничего (у него ростбифа не было).

  • Этот маленький поросенок плакал всю дорогу домой: «Уии-уии-уии!»
  • ***
  • Mind the clock And keep the rule:
  • Always come in time to school
  • Следите за временем И возьмите за правило:
  • Всегда приходить вовремя в школу.
  • Little Bird

Once I saw a little bird Come hop, hop, hop, And I cried, Little bird, Will you stop, stop, stop? I was going to the window To say, How do you do? But he shook his little tail

And away he flew.

Маленькая птичка

Скачет птичка за окном С ветки и на ветку, И прошу я об одном: «Подожди, соседка!» Подбегаю я к окошку Громко ей кричу «Привет!» Но вспорхнула сразу крошка –

  1. Вот и весь ее ответ.
  2. ***
  3. Under the Sky Here I lie Under the sky Green trees above me.
  4. Nature and I.
  5. Под небом Здесь я лежу Под небом Зеленые деревья надо мной.
  6. Природа и я.
  7. ***

Some bunny ears are very tall, Some bunny ears are very small. Some bunny ears are soft and floppy, Some funny bunnies are hop-hop-hoppy! Some bunny noses are black as ink, Some bunny noses are pale and pink. Some little bunnies are snuggly-cozy,

Some funny bunnies are sniffly-nosy.

Уши некоторых кроликов очень длинные, Уши некоторых кроликов очень маленькие. Уши некоторых кроликов мягкие и висячие, Некоторые смешные кролики «кружат голову»! Носы некоторых кроликов чёрные, как чернила, Носы некоторых кроликов бледные и розовые. Некоторые маленькие кролики так ждут уюта!

Некоторые смешные кролики очень любопытны!

Стихотворения для запоминания цветов

Эти стихотворения помогут детям быстрее запомнить цвета. Главные герои в них это смешные монстрики Элмо, Куки, Оскар Грауч, Большая птица и Зу. Каждый из них имеет свой любимый цвет.

***

Про зиму

Стишки про зиму популярны перед новым годом. Особенно если в вашей школе устраивают конкурсы и дают малышам призы за рассказанный стих.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem12.mp3  

Зима, зима.

Пошли кататься на коньках.

Зима, зима.

Не опаздывай.

Зима, зима.

Пошли, поваляемся в снегу.

Зима, зима.

В снегу.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem13.mp3

Snowflakes falling

One by one,

Time to play,

And have some fun.

Build a snowman

Snowballs, too,

Come and see what you can do.

 

Снежинки падают

Одна за другой,

Время играть,

И веселиться.

Слепить снеговика,

И снежки,

Приходи и посмотри, что ты можешь сделать.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem14.mp3  

Снежинки падают на землю

На наши дома и в нашем городе.

На мой нос и волосы,

Снежинки падают везде.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem15.mp3

This is the season

When mornings are dark,

And birds do not sing

In the forest and park.

This is the season

When children ski,

And Santa Clause

Brings a Christmas tree.

 

Это время года,

Когда утром темно.

А птички не поют

В лесу и парке.

Это время года,

Когда дети катаются на лыжах.

А Санта Клаус

Приносит рождественскую елку.

 

   

Моя футболка-голубая, моя шляпа-розовая.

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Мои штаны-желтые, носки-зеленые.

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Моя куртка-фиолетовая, ботинки-белые.

Скажи мне, что ты думаешь об  ?

Мои перчатки-коричневые,

Мой шарф-черный.

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Тебе нравится одежда, которая на мне?

Хорошая она или плохая, как ты думаешь?

Тебе нравится одежда, которая на мне?

Или ты считаешь, что я выгляжу глупо?

 

Для начинающих

Здесь я собрала самые короткие и простые стихотворения. Учить их очень легко.

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem1.mp3

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are.

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

 

Сверкай, сверкай, маленькая звезда

Хотел бы я знать, что ты такое.

Так высоко над миром

Словно бриллиант в небе

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem2.mp3  

Летучие мыши появляются.

Выходят кошки.

Тыквы тоже появляются.

Выставляют сладости.

Выползают привидения.

Это Хэллоуин! Уууу!

 

https://lizasenglish.ru/wp-content/uploads/2017/09/poem3.mp3

Robin Hood

Has gone to the wood.

He will come back again

When we are good.

 

Робин Гуд

Отправился в лес.

Он снова вернется,

Если мы будем хорошими.

Love Is Elementary, или Короткие стихи про любовь на английском

If You Forget Me by Pablo Neruda (read by Madonna)

Стихотворение чилийского поэта Пабло Неруда в исполнении певицы Мадонны для тех, кто жаждет романтики в повседневной жизни. Попробуй выучить его и рассказать своей второй половинке!

Fire and Ice by Robert Frost

Перед тобой, наверное, самый известный перевод этого стихотворения – перевод Д. Эйдельмана. ⠀

Some say the world will end in fire,

From what I’ve tasted of desire

I hold with those who favor fire.

But if it had to perish twice,

I think I know enough of hate

To say that for destruction ice

Одни говорят: мир умрёт в огне,

Другие твердят про лед

Я долго жил, и кажется мне,

Огонь скорей подойдет.

Но если бы кто-нибудь мне сказал,

Что дважды нас гибель ждет,

Я не удивился бы. Я узнал,

Что ненависть – толще, чем лёд

И равнодушие холодней

Вечных покровов льда.

И если для смерти не хватит огней

Лед сгодится тогда…⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

When You Are Old by William Butler Yeats

https://youtube.com/watch?v=oDG4shY9WBo

Короткое стихотворение Уильяма Батлера Йейтса – прекрасное доказательство того, что для выражения необъятных чувств не нужно много слов.

Aнглийский язык 3 класс. Стихи с переводом

Английские стихи для 3 класса немного сложнее предыдущих, однако они просто запоминаются и помогут ребенку освоить несколько новых лексических тем. Например, следующее стихотворение поможет в  обучении счету.

***

One, eat your bun!

Two, look at the kangaroo!

Three, look at the bee!

Four, open the door!

Five, take the knife!

Six, take the sticks!

Seven, count to eleven!

Eight, stop and wait!

Nine, you are fine! 

Ten, say it all again!

Eleven and twelve, we are very well!

Один, съешьте свою булочку!

Два, посмотрите на кенгуру!

Три, посмотрите на пчелу!

Четыре, откройте дверь!

Пять, возьмите нож!

Шесть, возьмите палки!

Семь, посчитайте до одиннадцати!

Восемь, остановитесь и ждите!

Девять, Вы в порядке! 

Десять, повторите все это!

Одиннадцать и двенадцать, нам очень хорошо!

***

А это стихотворение поможет вспомнить названия предметов одежды:

Let’s go on a trip!

Let’s pack our bag!

Take your trainers,

Take your shoes.

Let’s go!

Take your skirt and take your shirt.

Let’s go!

Take your dress! Off we go!

Oh, what a mess!

Oh, no!

Давай пойдем на прогулку!

Давай упакуем нашу сумку!

Возьми свои кроссовки,

Возьми свои туфли.

Пойдем!

Возьми свою юбку и возьми свою рубашку.

Пойдем!

Возьми свое платье! Мы уже уходим!

О, какой беспорядок!

О, нет!

***

Следующие два стихотворения прекрасно подойдут для закрепления простого будущего времени (Future Simple).

I will be a lion,

And you will be a bear,

I will run after you,

And you will hide under the chair.

Я буду львом,

А ты будешь медведем,

Я буду бежать за тобой,

И ты спрячешься под стулом.

***

I will make a little cake.

He and she will make some tea.

Mum will make another cake.

For you and them and me!

Я сделаю маленький пирог.

Он и она сделают немного чая.

Мама сделает еще пирог.

Для Вас, и для них, и для меня!

Короткие английские стишки помогут ребенку сделать первые шаги в изучении языка. Это были стихи на английском 3 класс. Идем дальше.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Здоровые дети
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: